AC | כו ואם יצא יצא הרצח את גבול עיר מקלטו אשר ינוס שמה
|
ASV | But if the manslayer shall at any time go beyond the border of his city of refuge, whither he fleeth,
|
BE | But if ever he goes outside the walls of the safe town where he had gone in flight,
|
Darby | But if the manslayer shall in any way come outside the limits of the city of his refuge whither he hath fled,
|
ELB05 | Wenn aber der Totschläger über die Grenze seiner Zufluchtstadt, wohin er geflohen ist, irgend hinausgeht,
|
LSG | Si le meurtrier sort du territoire de la ville de refuge où il s'est enfui,
|
Sch | Würde aber der Totschläger aus dem Gebiet seiner Freistatt, dahin er geflohen ist,
|
Web | But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he had fled;
|